D.Gray-man: Tempestas Testificor

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » D.Gray-man: Tempestas Testificor » [Архив анкет] » Though as a child, i could never bear to accept my power.


Though as a child, i could never bear to accept my power.

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

Основная информация:
1. Имя. Фамилия. Прозвища:
- Шао / Shao.
- Лянь Саохан/ Lyan Saohan.
- Суд Ноя/ Judge of Noah.

2. Данные персонажа:
Дата рождения: 14 февраля.
Национальность: Китаец.
Пол: Мужской.
Возраст: 24 года.

3. Сторона:

Тысячелетний Граф. – Семья Ноя.

4. Внешность:

Занятая внешность - Shao\Psyren.

Молодой человек обладает красивой внешностью, хоть на лице у него всегда красуется выражение ледяного спокойствия. Если бы не лёд во взгляде, то был бы неплохим образцом мужской красоты азиатского типа людей. Черты лица у Шао, как и у большинства азиатов, тонкие. Однако, нужно заметить некоторые расхождения с обыденной азиаткой внешностью. Одним из вышеуказанных отличий является разрез глаз. Он у него не так узок и больше похож на европейский, а следующим фактором непохожести является самый обычный цвет кожи и отсутствие присущей для китайцев и маньчжуров «желтизны». Проницательный взгляд довершает картину его внешности с первого взгляда. Волосы у него длинные, цвета воронового крыла. Шао носит косу.

Взгляд у него внимательный и изучающий. Роста он не высокого, как и все азиаты, около ста шестидесяти пяти сантиметров. Из-за невысокого роста юноша может казаться хрупким. Маленький рост это не повод для того, чтобы считать противника слабым. Благодаря многочисленным тренировкам и послушанию в монастыре, заметна физическая подготовка и тренированные мышцы. Красивые ряды мышц и сухожилий отчётливо проступают на его худом и подвижном теле, что говорит о его выносливости и незаурядных физических способностях. Но не следует путать это с мышечной массой силачей. Великолепная мышечная комплекция человека европейского склада будет демонстрировать хорошо развитые плечи и большую физическую силу, в случае же с Шао, можно будет сказать, что он похож на корень дерева. Упругий, сбитый в тонкую и вместе с тем сильную форму, он может без особого труда щёлкать орехи пальцами, бить кулаком без замаха и оставлять впечатляющие воронки в месте удара. При всей своей силе и мощи, парень никогда не стремится к тому, чтобы демонстрировать свои мышцы, а потому остался верным национальной одежде даже после того, как Граф кардинально поменял его моральные и физические устои. В быту и повседневности, он предпочитает чеонгсам или же традиционные китайские широкие чёрные штаны, куртку, которая застёгивается особым образом и узкую обувь, в которой его сородичи ходят уже не первое столетие. Поверх этого он носит длинный плащ и застёгивает его фибулой с определённым знаком который много для него значит. Знак изображает Инь-Янь.
Помимо этой одежды, он носит одежду Ноя, которая у него выглядит как просто белый чеонгсам, в данном варианте он ходит босым, считая своим примером Гаутаму.

Shao.

5. Характер:

Дисцилина. Спокойствие. Равновесие. Пожалуй, в этих трёх словах весь Шао. Крайне подчиняющийся дисциплине и привыкший к систематике любого мероприятия, он не терпит какого-либо вида беспорядка или анархии. Из-за этого любит работать один, так как с союзником не его склада ума, ему очень сложно. Ответственный за свои поступки и за поступки тех, за кого он несёт ответственность. Считает, что каждый должен отвечать за вес и ценность своих слов. Возможно, это не совсем отвечает идеалам политики Графа, но Шао абсолютно честен даже с врагами. Представляя факты такими, как он их видит, ему попросту нет смысла врать и искажать действительность, особенно когда это ни к чему. Отличительной чертой в дисциплине Шао является его способность к постоянным тренировкам и регулярных упражнениях для подкрепления своего тела.

Он скрывает свои истинные чувства за маской спокойствия и прохладности, попросту игнорируя многие внешние раздражающие факторы таким образом, что может показаться, что он их вовсе не замечает. Та черта характера, которая обозначается его именем, выражается в том, что он считает, что нет невозбранных действий и любое действие, совершённое против него и его Семьи, должно подвергнуться ответному действию. Действие равно противодействию, таким девизом можно выразить его отношение к врагам в общем целом. Ему безразличны их имена, их поступки и прошлое. С ним невозможно пойти на компромисс, можно только сразиться с ним, и победить, или проиграть ему. На упорную агрессию он ответит спокойствием и, выполняя задание, сделает всё, что от него зависит, чтобы выполнить поручение. Учитывая всё сказанное, он не является орудием слепого возмездия. Излишняя агрессия или, же атака совершенно бессмысленных целей, не будет произведена им по вышеуказанному факту. Он не терпит измывательства над пленными и считает что простая и быстрая смерть в один замах, своего рода милосердие и то, что должно быть оказано каждому. В бою он представляет собой спокойного и сосредоточенного противника, который думает головой и не производит действий лишённых смысла. Благодаря хорошей психической подготовке он не знает страха и его практически невозможно заставить изменить своё решение силой. Если обрисовывать Шао общими словами, то его можно обрисовать как воителя, который без эмоций сражается против своих врагов и убивает их так же спокойно, как человек прихлопывает мешающую ему муху. Ни раздражения, ни злобы он испытывать не будет, а отнесётся к этому как к факту, который имел место быть.

Исходя из его воспитания и послушничества в Монастыре, Шао – буддист и крайне спокойно взирает на мир с философией, которая порадовала бы своими принципами многих. Знак Инь-Янь в его мировоззрение занимает основное место, от которого он и отталкивается. Всё в мире он расценивает как разные участки белого и чёрного круга, который бесконечно вращается. Чёрная половина? Белая? Разницы мало, потому что тому, что создано на чёрном поле, всегда есть в противовес то, что создано на белом. Именно поэтому он так спокойно относится к большинству вещей и лишь немногие вещи способны для него выйти из приоритета второстепенных качеств. Этой вещью или лучше сказать обществом является его Семья и люди.  Первых, он частью не замечает, частью игнорирует, частью уважает. Раздражающие члены Семьи для него пустой звук, он редко снисходит для ответа к ним. К Графу относится спокойно и разговаривает с ним как с наставником. Имеют место отношения с женской частью Семьи, но крайне простые. Людей же он расценивает как речку, в которой моют золото, редких людей – уважает, понимает, а серую массу презирает и не ставит ни во что.

6. Биография:

Лянь Саохан был нежеланным сыном буддисткого монаха и слишком ретивой почитательницы китайской мудрости. Благочестивый монах не должен иметь детей и это считалось бы грехом. Настоятель долго поучал нерадивого, но любимого ученика, но, в конце концов, оставил мальчика. Как известно из истории, храм Шаолинь проповедовал буддизм и боевые искусства даже в то время, когда стали известны азиатам такие вещи как фотоаппараты с магниевой вспышкой и ружья. Хотя, людей поубавилось, многие люди все ещё следовали старым заветам и верили в силу мудрости предков. Шао, как его назвал Настоятель, вырос в строгой и суровой дисциплине, боясь с ранних лет подвести своего учителя по какой-либо причине. Изнуряющие тренировки, связанные с тем, что ты должен таскать дырявые вёдра по длинной и неудобной лестнице, непонятная и тяжёлая работа вроде валки леса. Вместе с взрослыми монахами, мальчик учился и в возрасте 10 лет знал не хуже иного взрослого свои обязанности и то, что им преподавали. А преподавали им последнее, что осталось в закромах мудрости. Философию, техники самого простого боя, техники обращения с палкой. Долгое время они считались просто послушниками, могли уходить в любое время и не вернутся сюда, но испытанием для них был коридор деревянных людей-истуканов. Испытание люди могли пройти хоть в первый же день, однако, сила ударов при механической помощи и хитрых трюков была такой, что после пары тумаков, особенно смелые лежали с поломанными рёбрами. Деревянный человек или мокудзин, был попросту куклой, которую привнёс в систему винь-чунь монах Боддхихарма. Победить его – значит победить свой страх и неумение. Но многие видели в этом слове, значение которое говорило сломать или изувечить. У таких гордецов ничего не выходило. Прошли годы и в возрасте 20 лет, юный Шао вступает в тоннель, чтобы сразится с эшелонами деревянных людей-кукол и выйти оттуда уже монахом. Сложность состояла в том, что неожиданный момент мог оказаться и последним. Конечно, если монах признавал поражение, то кукол останавливали, но кто знает, не оказался ли удар в висок смертельным? Минуя ряды смертельных кулаков и хитрых устройств, юный послушник смог обманным путём и уворотами которые подсмотрел у старших монахов, пройти до конца тоннеля. Там его ждал большой и раскалённый чан с водой, который надо было вернуть на место. Так как весил чан много, то парень сильно обжёгся. Крича от боли, не смог оторвать посудину от земли, но следующая попытка была успешнее, но он буквально чувствовал, как рисунки на боковой части котла буквально вживаются в его кожу и прожигают там кровавые следы. Но он сумел поставить его на место и завершить испытание. Именно с этим испытанием завершилась и его прежняя жизнь, поскольку у него выступила кровь на руках и лбу, а кровавые следы на теле не желали проходить и причиняли ему сильную боль. Не помог ни Будда, ни целебные травы, ни даже пара секретных техник медитации которые Шао использовал в попытках одолеть жгучую боль. В очередной раз, воззвав к принцу Сидххарте, монах едва не потерял рассудок потому пришедший, ну словом никак не походил на образ улыбающегося творца Мудрости. Представившись и разъяснив, что происходит, Граф не отнял много времени у юноши. А юноша слушал и внимал. Тот много говорил о скрытых в людях чувствах Ноя и о том, что паренёк избранный. Долго раздумывать Саохан не стал. Он без лишних слов выразил своё желание следовать за Тысячелетним, а открыв до конца свою силу и возможности, стал ярким примером того, что он оправдывает своё имя. Осуждая врагов по их поступкам и делам, будучи беспристрастным и сильным, как и подобает судье на поле боя, он следует за Графом и претворит любой его план в жизнь.

7. Навыки:
- Боевой стиль «Кунг-фу». Владеет на среднем уровне всеми доступными техниками боя. В их число входят стили имитации животных, техники медитации, техники группировки и система тренировок для поддержания тонуса.
- Каллиграфия. Умеет красиво и со вкусом разрисовывать иероглифами бумагу в традициях Китая.
- Рисование. Несмотря на не совсем уместный навык для бойца, умеет рисовать карандашом на тонкой бумаге. Предпочитает рисовать закат или рассвет.

8. Оружие:
Пользуется руками и умом.

9. Индивидуальные способности:

Суд Ноя обладает уникальными способностями, что позволяют ему производить различные манипуляции с состоянием «энергии» которую использует его оппонент. Шао способен видеть течения этой энергии в теле противника или же в его оружии и выявлять те места, где есть слабина. Помимо зрения, он может окружать свои руки своей энергии и вызывать разломы и нарушения в чужой силе.

Shinra Banshou | All Creation See. 

All creation see.
Фон.

Обозначает буквальное зрение, которое позволяет видеть проявления ци вокруг Шао. Проявлением считается любая энергия вроде Чистой Силы или же Тёмной Материи. Видеть Шао её может только в определённом радиусе – 30 метров. Наблюдая за течениями энергии, можно заранее предугадывать действия своего оппонента и то, насколько серьёзен он в своих намерениях. Сияние и яркие фрагменты потока указывают на крайнюю решимость противника, между тем как сероватые штрихи показывают те места, где сосредоточение или же диссонанс владельца с оружием сильнее всего. Иными словами, если противник не будет собран на 100%, то это отразится на его потоке ци.  Также, можно видеть\ слушать фон вокруг пользователей и по их колебаниям догадываться о внутреннем состоянии жертвы. Это не чтение мыслей, а скорее проявления эмоций врага, отражённые в радиусе действия способности Шао.
Фон может подсказать Шао примерную направленность действий оппонента, выраженную в каком-то общем и неопределённом тоне. Для примера, ярко выраженное желание мести или злобы проявит спрятавшегося человека, а вот тихая рассудительность позволит тому избежать обнаружения.

Fu-Chi | Eight Seal White Palm.

Единственная атакующая способность в арсенале Суда. Особой силой данного удара любой конечностью тела, является то, что в месте удара образуется видная печать с драконом радиусом в десять сантиметров. Повторное попадание по этой печати, значительно увеличивает эффект действия удара, а попадание в третий раз делает эффект максимально сильным. Однако, время между ударами не должно составлять больше пятнадцати секунд. Попадание в рамках времени, производит указанный эффект, а провал по времени оставляет печать до конца её действия, но делает невозможным её прогресс.
Одновременно на теле врага может быть только две печати 2 – уровня, три печати – 1 го уровня, и одна – третьего. А вот создать таких печатей по кол-ву врагов можно сколько угодно.

1 уровень – ослабевание эффекта ЧС. Меч – рубит хуже, перчатки сжимают хуже, исцеляющий фактор работает хуже. В целом весь эффект приводит к несильному ослаблению эффекта. Примерный уровень ослабления 15%. Время действия печати 30 секунд.

2 уровень – значительное ослабевание эффекта. Параметры уменьшаются на 30%. А кроме того, ЧС начинает несильно барахлить при попытках её применения. Наблюдается слабая неточность атак, помехи при попытках сделать что-то. Поправимо, но неприятно.
Время действия печати 40 секунд.

3 уровень – сильно ослабевание эффекта. Параметры силы противника уменьшены на 50%, помехи его способностей – сильные. Неточность атак высокая. ЧС ведёт себя очень плохо и мешает владельцу. Время действия – 20 секунд.

Futagojin Dokuhebi Yin-Yang | Twin Snakes Yin-Yang.

Snakes. Part 1.
Sphere. Part 2.

Две змеи Инь и Янь, чёрная и белая материя создаётся из рук Шао. Две длинные змеи кусают друг друга за хвосты и раскручивают себя, устремляясь вокруг Ноя. Область, которая окружена их длинными телами, представляет собой «негативную зону». Основное отличие этой способности от предыдущей в том, что не нужно попадать в одну и ту же точку. Негативная зона полностью подавляет работу ЧС, если уровень противника слаб или же недостаточно силён. При равных силах, применение Чистой Силы будет затруднено и сопряжено с рядом неудобств, как если кто-то усердно мешал её применять. Попадание в эту зону любой ЧС, скажем, если кто-то выстрелил в Шао под действием этой сферы, будет тоже урезано по условиям описанным выше.

Радиус действия сферы: 15 метров.
Длительность: 1 минута.

10. Слабости и страхи:
- Боится женского коварства. Не доверяет им и может из-за того, что оппонент женщина, неправильно рассчитать действия.
11. Ориентация:
- Гетеро.
12. Желаемый статус:
- Deflowering Lotus.
13. Пробный пост:
14. Ключ:
Ключ приняла (Джорджи)

Дополнительная информация:
1. Связь с Вами:
558340914.
2. Посещаемость:
Раз в три дня.
3. Опыт игры:
4 года.

Отредактировано Shao (08.11.2011 00:43)

0

2

Вечер добрый. Для начала хотелось бы попросить Вас прогнать анкету через Ворд или любой другой текстовый редактор, ибо ошибок и очепяток тьма тьмущая. Хотелось бы все-таки видеть настолько же грамотную анкету, насколько и подробную. Так как с последним пунктом проблем у Вас нет6 остается устранить недостатки первого, а дальше уже будем смотреть)
На доработку :)

0

3

Провёл вычитку. Кхм, что увидел - исправил.

0

4

Пунктуацию не правила, ибо вычитывать кажду запятую терпения не хватило.

Shao написал(а):

Несмотря на ледяное спокойствие молодого человека, нельзя не заметить то, что он обладает красивыми внешними данными.

Корявое предложение. Очень странно звучит. "Даже за маской ледяного спокойствия нельзя не заметить, что этот молодой человек обладает красивой внешностью" или "молодой человек обладает красивой внешностью, хоть на лице у него всегда красуется выражение ледяного спокойствия". Хотя я6 если честно, не понимаю, почему ледяное спокойствие должно исключать красоту.

Shao написал(а):

Если бы, не лёд во взгляде, то был бы неплохим образцом мужской красоты азиатского типа людей.

Запятые и частица. Если бы ни, то был бы...

Shao написал(а):

Шао обладает тонкими чертами лица, которые присущи для азиатов, но все, же есть парочка расхождений с истинными китайскими чертами внешности

Корявое предложение. Обладать чертами лица... Можно, конечно, но лучше: "черты лица у Шао, как и у большинства азиатов, тонкие, но есть и некоторые расхождения с обыденной азиаткой внешностью".

Shao написал(а):

Китаец носит причёску, заплетая косу

Он носит косу. Этого достаточно.

Shao написал(а):

Следует заметить, что коса в его понимании, это не просто затянутые в хвост волосы. Под косой, китаец понимает разделённую на равные сегменты длину волос, которая схвачена при помощи специальных колец или нитей.

Коса во всеобщем понимании именно то, что Вы описали дальше. А волосы, затянутые в хвост - это хвост.

Shao написал(а):

При своём относительно невысоком росте для европейцев, юноша может показаться хрупким.

Когда предложение начинается так, как здесь, дальше должно идти противопоставление. У Вас же его нет. Так оно должно здесь быть? Если нет: то лучше так: "из-за невысокого роста юноша может казаться хрупким".

Shao написал(а):

Ошибочное суждение громил может прийти к такому выводу, что переломать маленького китайца можно как спичку, но не стоит следовать этому заблуждению.

Суждение само ни к какому выводу не прийдет. Если бы мои суждения сами приходили к выводу...

Shao написал(а):

Из-за этого любит работать один, так как с противником не его склада ума, ему очень сложно.

Бедняжка. Давайте его пожалеем - с противником не его склада ума ему сложно работается... Наверное, здесь должен быть соратник или товарищ, а никак не противник.

Shao написал(а):

При всём этом, нельзя назвать парня злым в общем смысле этого слова.

При всем чем? Просто до этой фразы я не увидела ни одного качества, по которому его можно было бы определить как "злого". Нет там злости.

Shao написал(а):

Он скрывает свои истинные чувства за маской спокойствия и прохладности, попросту игнорируя многие внешние раздражающие факторы таким образом, что может показаться, что он их вовсе не слышит.

Во-первых, не обязательно слышит, лучше - "не замечает". А еще он же всегда говорит правду, так зачем ему скрывать собственные чувства?

Shao написал(а):

Имеют место отношения с женской частью Семьи, но тем он всё прощает, даже попытки отрезать его косу.

Уху! А то Тики и Шерил не дают мне над собой издеваться...

Shao написал(а):

Монах не обязан иметь детей и это считалось бы грехом.

Монах не обязан или не должен? Или ему вообще запрещено? Судя по тому, что это грех, ему это все-таки запрещено.

Shao написал(а):

оставил мальчику себе.

Мальчика он себе оставил.

Shao написал(а):

Но многие видели в этом слове, значение которое говорило сломать или изувечить.

Тут не удержалась от правки запятых. "Многие видели в этом слове значение, которое говорило "сломать или изувечить".

Есть еще подобные ляпы, но они заметны в меньшей степени, поэтому вот здесь основное.
Насчет способностей Вы мое мнение уже знаете. Здесь нужно выслушать других админов и посмотреть, что скажут они.
Удачи в доработке))

0

5

Georgiana Ashford написал(а):

Хотя я6 если честно, не понимаю, почему ледяное спокойствие должно исключать красоту.

Хм, посмотрев на айсберг вы признаете его красоту, но всё-таки это будет не та красота, что скажем есть у цветка или женщины. Айсберг красив, но ледяной и жуткий. Это имею ввиду.

Georgiana Ashford написал(а):

Бедняжка. Давайте его пожалеем - с противником не его склада ума ему сложно работается..

3 ночи. Извиняюсь. Да, имел ввиду соратника.

Georgiana Ashford написал(а):

А еще он же всегда говорит правду, так зачем ему скрывать собственные чувства?

Хм. Между понятиями не видит смысла искажать факты и всегда говорить правду, лежит бездна идиотизма. Первое - аналитик, который увидит что идёт буря по данным и не будет таить фактов. Второй, идиот которого спросят что-то и он ответит точно и правдиво. В моём случае - первое.

Georgiana Ashford написал(а):

Монах не обязан или не должен? Или ему вообще запрещено? Судя по тому, что это грех, ему это все-таки запрещено.

Это не в том смысле грех, но скажем так, не одобрил бы Будда этого факта.

Проверил ещё раз, кое-где подшлифовал запятые. По поводу способностей, не согласен в смысле того, что у нас абсолютно разные сферы "зрения". Я вижу то, как различные эмоции и прочая душевная атрибутика влияет на состояние ЧС. У вас же иное, как я понимаю.

0

6

Shao написал(а):

Хм, посмотрев на айсберг вы признаете его красоту, но всё-таки это будет не та красота, что скажем есть у цветка или женщины. Айсберг красив, но ледяной и жуткий. Это имею ввиду.

Но все же его красивости это не исключает. Но если Вы видите это так, оставляйте на Ваше усмотрение.

Shao написал(а):

Хм. Между понятиями не видит смысла искажать факты и всегда говорить правду, лежит бездна идиотизма. Первое - аналитик, который увидит что идёт буря по данным и не будет таить фактов. Второй, идиот которого спросят что-то и он ответит точно и правдиво. В моём случае - первое.

Ну, у Вас было написано, что он всегда честен и говорит правду даже врагам. Поэтому я и спросила.

Shao написал(а):

Это не в том смысле грех, но скажем так, не одобрил бы Будда этого факта.

Все равно исправьте. Либо предложение по-другому постройте, потому что так получается полный абсурд.

Подождем еще день. если ни у кого не будет возражений по способностям, я Вас приму. Тем более, анкету должен посмотреть еще хоть один администратор.

0

7

Добрый день.)
Анкета понравилась и как таковых замечаний к ней нет.

Shao написал(а):

самый обычный цвет кожи и отсутствие присущей для китайцев и маньчжуров «желтизны» кожи.

В конце, слова "кожа" лучше убрать, бо тавтология получается, да.

Shao написал(а):

Китаец носит косу.

Я представил ... косу. Самую что ни на есть настоящую, которой так гордится обычно Смерть х) Давайте всё-таки напишем, что волосы собраны в косу.)

Насчёт способной - не считаю здесь ничего читерного или страшного в них. Хоть и они так же, как и у Джо, связаны с ЧС - действие и направления абсолютно разные, поэтому не считаю это возбранительным.

Так что я за ПП, да.)

0

8

и тут до анкеты меээээээдленно дополз Аллен со своим эст-тоооонским инт-тернеее-т-тоооом.
Кхм, о чём это я...

Вы не указали возраст персонажа. А с нашими условиями на ролевой, можете даже год рождения указать. Помним – без вечных ноев, помнящих всё, это противоречит канону.)

«Если бы не, лёд во взгляде,»
Первая запятая лишняя.

«Черты лица у Шао, как и у большинства азиатов, тонкие, но есть и некоторые расхождения с обыденной азиаткой внешностью.»
Нарушен смысл предложения. Вы сначала говорите о чертах лица, а заканчиваете целиком внешностью. Внешность состоит не только из оных черт, советую вам разделить на два отдельных предложения.

«Он у него не так узок и больше похож на европейский в этом отношении,»
Надеюсь, про разрез глаз имеется обоснование в био, как и про цвет кожи.
Фраза «в этом отношении» здесь ни к чему, поверьте, и так всё предельно ясно, что к чему относится.

«а следующим фактором непохожести является самый обычный цвет кожи и отсутствие присущей для китайцев и маньчжуров «желтизны» кожи.»
Обычный цвет кожи = отсутствие желтизны, это, по-моему, логично. Вывод: зачем союз «и»? Это две разные вещи?
Если вы хотели сделать уточнение, нужно ставить запятую.
+ у вас везде повторяется слова «кожа» на этом отрезке, и дальше опять:
«Гладкая и чистая кожа….»

«которая кажется немного бледной из-за частого ношения капюшона»
Из-за тени кожа не может казаться или быть на тон бледнее. Нормальный и бледный цвет кожи заметно различаются, человека должно очень сильно проглючить, чтобы ему такое показалось всего лишь из-за опущенного капюшона. И, да, предложение не совсем верно сформулировано.

«Китаец носит косу.»
Лучше напишите имя персонажа. А то китайцы левые по анкете бродють…

«Взгляд у него внимательный и изучающий.»
Вы уже упоминали про проницательный взгляд,  давайте будем описывать по порядку. Если всё о взгляде – то в одну кучу, а не десять разбросанных предложений по анкете, пожалуйста.

«Шао привык изучать людей, поэтому не стоит удивляться, обнаружив в его взгляде заинтересованность.»
Это относится к характеру или привычкам, что оно здесь делает?=)

«Также, в его взгляде часто светится некая возвышенность и затаённая мудрость, словно обладателю этих глаз не одна сотня лет и он способен многое рассказать достойным.»
Давайте без великих мудрецов и вселенских возвышенностей. Это уже мерисьюизм.
Мудрого человека видно по делам, а не по таинственным взглядам.=)

«из-за невысокого роста юноша может казаться хрупким.»
С большой буквы, pls. Кстати, из-за роста редко кто кажется хрупким, всё чаще ключевую роль играет телосложение и/или худоба.
Зато из-за роста могут скидывать года. По крайней мере, меня в мои 22а с хвостиком до сих пор по ошибке иногда «мелким» окликают, пока я лицом не повернусь. Ростом не вышел. =)

«Ошибочное суждение громил может прийти к тому что переломать маленького китайца можно как спичку, но не стоит следовать этому заблуждению.»
Эээааааыыыы…. Давайте по-русски, а? У суждения нет ног, оно никуда не дойдёт.>_______________< Кстати, перед «что» - запятая. Перед «как» - тоже, если, конечно, вы не имеете ввиду, что маленький китаец и есть спичка.

«Благодаря многочисленным тренировкам и послушанию в монастыре, обнажённый парень выглядит более чем внушительно.»
Если вы имели ввиду мышцы, а вы их далее и имели ввиду, может, так и написать… а то внушительный обнажённый вид….

«Поверх этого он носит длинный плащ и на шее имеет привычку носить фамильный медальон.»
«Имеет привычку» звучит довольно пренебрежительно к фамильной ценности, но это нестрашно, если для персонажа эта вещь её и не представляет. Просто, отметил на всякий случай, вдруг вы имели ввиду иное.

«ходит босым по неизвестным причинам.»
Вам, как создателю/интерпритатору персонажа, должны быть эти причины известны.)

0

9

Аллен Уокер написал(а):

«Черты лица у Шао, как и у большинства азиатов, тонкие, но есть и некоторые расхождения с обыденной азиаткой внешностью.»
Нарушен смысл предложения. Вы сначала говорите о чертах лица, а заканчиваете целиком внешностью. Внешность состоит не только из оных черт, советую вам разделить на два отдельных предложения.

Ал, это я исправляла, это мой косяк. Так что сразу у всех прошу прощения)

0

10

Аллен Уокер написал(а):

Вы не указали возраст персонажа. А с нашими условиями на ролевой, можете даже год рождения указать. Помним – без вечных ноев, помнящих всё, это противоречит канону.)

А. Гомен, Аленн-сан.

Аллен Уокер написал(а):

Надеюсь, про разрез глаз имеется обоснование в био, как и про цвет кожи.

Не чистокровный китаец. В конце концов, встречал я таковых у кого всё в порядке с предками и глаза не узкие.

Аллен Уокер написал(а):

Обычный цвет кожи = отсутствие желтизны, это, по-моему, логично.

Кхм. Не для китайцев. Хотел сказать, что мол обычный в смысле для европейцев. Логично, то логично, но другими словами не сумел сказать.

Аллен Уокер написал(а):

«Шао привык изучать людей, поэтому не стоит удивляться, обнаружив в его взгляде заинтересованность.»Это относится к характеру или привычкам, что оно здесь делает?=)
             «Также, в его взгляде часто светится некая возвышенность и затаённая мудрость, словно обладателю этих глаз не одна сотня лет и он способен многое рассказать достойным.»Давайте без великих мудрецов и вселенских возвышенностей. Это уже мерисьюизм.Мудрого человека видно по делам, а не по таинственным взглядам.=)

Убрал.

Аллен Уокер написал(а):

Кстати, из-за роста редко кто кажется хрупким

Хм. Честно, мне так всегда казалось. Видимо ошибался, но мне тоже да в мои годы с косой за спиной, тоже звучит "эй, мелкий".)

Аллен Уокер написал(а):

Ошибочное суждение громил может прийти к тому что переломать маленького китайца можно как спичку, но не стоит следовать этому заблуждению.»

Не буду умничать, уберу.

Сделано. К слову, насчёт косы... будем косить или таки причёску лучше добавить?))

0

11

Shao написал(а):

Кхм. Не для китайцев. Хотел сказать, что мол обычный в смысле для европейцев. Логично, то логично, но другими словами не сумел сказать.

Shao написал(а):

а следующим фактором непохожести является самый обычный цвет кожи и отсутствие присущей для китайцев и маньчжуров «желтизны».

Вы говорите о "непохожести", поэтому при упоминании "обычного цвета" сразу же появляется мысль об обычном для европейцев цвете кожи. Можно было, кстати, так и написать, чтобы никто не запутался:
"следующим фактором непохожести является отсутствие присущего для китайцев и маньчжуров "жёлтого" оттенка кожи"
Но если вам не нравится в упор такая формулировка - оставляйте, как было, моё дело - предложить.=))

Shao написал(а):

Хм. Честно, мне так всегда казалось. Видимо ошибался, но мне тоже да в мои годы с косой за спиной, тоже звучит "эй, мелкий".)

Эм, ну, думаю, всякое в жизни бывает. ^ ^"

Shao написал(а):

Сделано. К слову, насчёт косы... будем косить или таки причёску лучше добавить?))

Коси и забивай! Да, думаю, про причёску будет лучше.))))

Так, поехали дальше. Надеюсь, мой темп никого не напрягает.Х_Х

«Дисцилина.»
ДисциПлина.

«Крайне подчиняющийся дисциплине»
Подчиняющийся дисциплине – довольно громоздко и звучит немного странно, к тому же, в вашем предложении слова не согласованы.
«Крайне дисциплинирован, привык к систематизированию любого мероприятия.»
Ибо «привыкший к систематике» значит то, что не он осуществляет систематизирование, а подчиняется внутренней системе «мероприятия». Системы бывают разные, очень, не все из них представляют собой чёткий систематизированный порядок.

«Считает, что каждый должен отвечать за вес и ценность своих слов.»
Не совсем понятно по смыслу, ибо вес и ценность словам обычно придаёт такая штука  как авторитет. Он же, в свою очередь, зарабатывается не на пустом месте, всё зависит от системы ценностей того, перед кем авторитет зарабатывается.
Т.е., если для кого-то важен соц.статус человека, то авторитет автоматически будет зарабатываться по получению оного статуса.
В общем, власть давать авторитет зачастую находится не в руках самого человека, поэтому нести ответственность за… будет проблематично.

« Возможно, это не совсем отвечает идеалам политики Графа, но Шао абсолютно честен даже с врагами.»
Перед «даже» зпт.

«Представляя факты такими, как он их видит, ему попросту нет смысла врать и искажать действительность, особенно когда это ни к чему.»
Так, тут настолько всё странно запутано, что я не понял смысла. Такое ощущение, что сначала начали писать одно предложение, а потом внезапно передумали/сформулировали иначе и написали другое, но по середине первого.

«Отличительной чертой в дисциплине Шао является его способность к постоянным тренировкам и регулярных упражнениях для подкрепления своего тела.»
Следите за согласованием членов предложения. Путём простых вопросов – это несложно.
Способность к чему?
Регулярным упражнениям
«Он скрывает свои истинные чувства за маской спокойствия и прохладности, попросту игнорируя многие внешние раздражающие факторы таким образом, что может показаться, что он их вовсе не замечает».
Стилистика вгоняет меня в ступор, но исправление её исключительно по вашему желанию.

«Та черта характера, которая обозначается его именем, выражается в том, что он считает, что нет невозбранных действий и любое действие, совершённое против него и его Семьи, должно подвергнуться ответному действию.»
Для начала – какое имя вы имели ввиду? И стиль опять хромает.

«Действие равно противодействию, таким девизом можно выразить его отношение к врагам в общем целом».
Вместо запятой, думаю, тире лучше.

«Излишняя агрессия или, же атака совершенно бессмысленных целей, не будет произведена им по вышеуказанному факту».
Первая запятая – лишняя. Сформулируйте, пожалуйста, по-другому. «атака бессмысленных целей» и «агрессия не будет произведена» звучит немного не по-русски.

«Он не терпит измывательства над пленными и считает что простая и быстрая смерть в один замах, своего рода милосердие и то, что должно быть оказано каждому.»
считает, что..
первая запятая – лишняя, как мне кажется.

«Благодаря хорошей психической подготовке он не знает страха и его практически невозможно заставить изменить своё решение силой.»
Перед «и» зпт.

«Если обрисовывать Шао общими словами, то его можно обрисовать как воителя, который без эмоций сражается против своих врагов и убивает их так же спокойно, как человек прихлопывает мешающую ему муху.»
Обрисовывать-обрисовать (повтор)
(кстати, никогда не видел, чтобы мух убивали спокойно, тем более, мешающих…х)))

«Исходя из его воспитания и послушничества в Монастыре, Шао – буддист и крайне спокойно взирает на мир с философией, которая порадовала бы своими принципами многих.»
Интересно, как в его систему оных принципов вписывается убийство невинных людей, презрение к серым массам и т.д. и т.п. На мой крайне субъективный взгляд пункт про буддизм очень противоречивый, если рассматривать его в разрезе реальной религии, её постулатов.
Тем не менее, ничего против этого не имею, просто надеюсь, что вы знаете, что делаете.

«Раздражающие члены Семьи для него пустой звук, он редко снисходит для ответа к ним.»
Снисходит до ответа им.

0

12

Игрок попросил отсрочки на исправление анкеты. Просьба удовлетворена. Анкета не сносится в архив.

*шёпотом* Джо, зачем же таких размеров буквы?о.о"""""

Я что, действительно должна на это ответить?

0

13

Время, данное на правку анкеты, истекло. Если к выходным не будет исправлений, анкета будет снесена в архив.

0

14

Исправлений нет. Анкета уходит в архив.

0


Вы здесь » D.Gray-man: Tempestas Testificor » [Архив анкет] » Though as a child, i could never bear to accept my power.